Eraisikutevahelise raha ülekandmise käsundusleping. Leping kolmanda isiku maksejuhiste kohta Üksikisikule raha ülekandmise leping

alusel tegutsevas isikus, edaspidi " pank" ühelt poolt ja kodanik, pass (seeria, number, väljastatud), kes elab aadressil, edaspidi " Juhataja", teisalt, edaspidi " Peod", on sõlminud käesoleva lepingu, edaspidi "leping", järgmiselt:
1. LEPINGU eseme

1.1. Käsundiandja annab korralduse ja Pank võtab endale kohustuse hallata käsundiandja rahalisi vahendeid panka üle kantud rublade ulatuses kuude jooksul alates raha laekumisest Panga korrespondentkontole.

1.2. Selle tegevuse elluviimise eest maksab Käsundija Pangale tasu % aastas käsundiandja haldamiseks üle antud rahaliste vahendite kasutamisest saadavast tulust koos käibemaksuga.

2. RAHA INVESTEERIMISE SUUNAD

Käsundija raha saab investeerida mitmesse järgmistesse valdkondadesse rublades ja välisvaluutas:

2.1. pangahoiused;

2.2. lühi- ja pikaajalised laenud;

2.3. Vene Föderatsiooni valitsuse väärtpaberid;

2.4. Vene Föderatsiooni territooriumil ringlevad juriidiliste isikute aktsiad, võlakirjad ja muud väärtpaberid;

2.5. välisvaluuta ostu-müügitehingud;

2.6. rekonstrueerimis-, ehitus- ja muud äriprojektid.

3. ÕIGUSED JA KOHUSTUSED

3.1. Käsundiandja on kohustatud hiljemalt ühe tööpäeva jooksul pärast käesoleva lepingu sõlmimist deponeerima või kandma oma arvelduskontole Pangas vastavalt punktile 1.1 usaldushalduseks üle kantud summa. tegelik kokkulepe.

3.2. Pangal on õigus valida käesoleva Lepingu punktis 2 nimetatute hulgast üks või mitu investeerimisobjekti ja teha investeeringuteks väljamakseid käsundiandja arvelduskontolt.

3.3. Panga arveldused käsundiandjaga toimuvad vastavalt Panga sularahaarveldusteenuste tariifidele.

3.4. Intressi arvestatakse tegeliku päevade arvu ja 365-päevase kalendriaasta alusel.

4. POOLTE VASTUTUS

4.1. Usaldushaldusse üle kantud vahendite investeerimisel võtab Pank täieliku vastutuse nimetatud vahendite tagastamise eest Põhiandjale ja nendelt vahenditelt vähemalt % aastas tasumise tagamise eest Lepingu lõppemisel pangapäevade jooksul pärast Lepingu esitamist.

4.2. Panga poolt punktis 4.1 sätestatud kohustuste rikkumisel.

Käesoleva lepingu punktis sätestatud tingimuste kohaselt tasub Pank Panga süül trahvi % kohustuste summast iga viivitatud päeva eest.

5. LEPINGU KESTUS

5.1. Käesolev leping jõustub selle allakirjutamise hetkest ja kehtib kuni kõigi selle alusel tehtud arvelduste lõpuni.

6. POOLTE ANDMED JA ALLKIRJAD

pank

  • Juriidiline aadress:
  • Postiaadress:
  • Telefoni faks:
  • INN/KPP:
  • Kontrollin kontot:
  • Pank:
  • Korrespondentkonto:
  • BIC:
  • Allkiri:

Juhataja

  • Registreerimisaadress:
  • Postiaadress:
  • Telefoni faks:
  • Passi seeria, number:
  • Välja antud:
  • Väljastamise ajal:
  • Allkiri:

Kui ta nõustub aruandega, prindib käsundiandja selle välja kahes eksemplaris, kirjutab sellele omalt poolt alla ja saadab kaks eksemplari posti teel käesoleva lepingu punktis 10 nimetatud Agendi postiaadressile. Agendiaruandes toodud andmetega mittenõustumisel on käsundiandja kohustatud kuu lõpust alates tööpäevade jooksul esitama Agendile kirjalikult oma põhjendatud vastuväited Agendi e-posti aadressile. Kui käsundiandja ei ole esitatud tähtaja jooksul vastuväiteid esitanud, loetakse agendiaruanne täielikult heaks kiidetuks ja käsundiandja poolt aktsepteerituks. 2.8. Agent on kohustatud hiljemalt tööpäevadel arvates Aruande koopiate posti teel kättesaamisest seda kontrollima ja saatma allkirjastatud koopia käsundiandjale posti teel või esitama oma vastuväited. Kui agent ei ole etteantud aja jooksul vastuväiteid esitanud, loetakse aruanne täielikult heaks kiidetuks ja agendi poolt aktsepteerituks.

Esindusleping üksikisikute vahel: näidise allalaadimine

Agent on kohustatud Klientide kasuks üle kandma käsundiandja tagasimaksete ja muude maksete summad käsundiandja kulul ja arvel, millest on maha arvatud Hüvitatavad kulud. 2.6. Agent on kohustatud hiljemalt Makse vastuvõtmise päevale järgneval tööpäeval andma Käsundiandjale teavet tema kasuks Makse laekumise kohta elektroonilisel kujul, kasutades tehnilisi andmeedastusvahendeid. Teave maksete laekumise kohta esitatakse Agendi veebisaidi veebiliidese ja Interneti andmevahetusprotokolli kaudu pakutava registrina.

2.7. Agent annab käsundiandjale võimaluse veebiliidese abil välja printida Agendi aruanne terve möödunud kuu kohta, kus on tema Aruandeperioodi avaldustele märgitud Agendi töötasu, Hüvitatavad kulud ja käsundiandjale tehtud ülekannete summa.

Esindusleping maksete vastuvõtmiseks

Käsundiandja, keda esindab ühelt poolt, ja teiselt poolt, keda esindab, edaspidi "Agent", on sõlminud käesoleva lepingu järgmiselt: 1 LEPINGU eseme 1.1. Selle lepingu alusel annab käsundiandja ja Agent kohustub tegema enda nimel, kuid käsundiandja kulul toiminguid, et võtta vastu üksikisikutelt makseid, mille eesmärk on täita rahalisi kohustusi käsundiandja ees kauba (töö) eest tasumise eest. , teenused) käesoleva lepingu punktis 2.1.1 nimetatud ning Käsundija kohustub tasuma Agendile tellimuse täitmise eest tasu. 1.2. Agendi poolt sooritatud tehingutest tulenevad õigused ja kohustused tulenevad vahetult Agendist.


2. POOLTE ÕIGUSED JA KOHUSTUSED 2.1. Agent kohustub: 2.1.1.

Leping, mis on toonud teisele poolele materiaalset kahju, toob süüdlasele kaasa sunniraha kohaldamise tegeliku kahju ulatuses ning võib olla aluseks Lepingu ennetähtaegsele lõpetamisele heauskse poole algatusel. 6. VÄÄRAMAMAT JÕUD 6.1. Pooled vabanevad vastutusest käesolevast lepingust tulenevate kohustuste osalise või täieliku täitmata jätmise eest, kui see oli tingitud vääramatu jõu asjaoludest, mis tekkisid pärast käesoleva lepingu sõlmimist erakorraliste asjaolude tagajärjel, näiteks: tehnilised õnnetused, üleujutused, tulekahjud, maavärinad ja muud loodusnähtused, samuti sõjad, vaenutegevus, blokaadid, võimude keelavad tegevused ja riigiorganite aktid, mis tekkisid käesoleva lepingu kehtivuse ajal, mida pooled ei saanud ette näha ega ära hoida. 6.2.

Kokkulepe raha deponeerimise juhiste näidisvormi kohta

Info

Agent kohustub teavitama Tellijat e-posti teel Makse vastuvõtmisest, mis sisaldab andmeid Kliendi isikliku kontonumbri või Maksja või Makse vastuvõtupunkti töötaja poolt ekslikult märgitud Makse summa kohta. See kohustus tekib Agendil vaid juhul, kui ta saab Maksjalt või Makse vastuvõtupunkti töötajalt avalduse, mis sisaldab Makse tühistamiseks või korrigeerimiseks vajalikke andmeid. 2.10. Agendil on õigus Agendi poolt käsundiandja kliendilepingute alusel maksena laekunud summadelt kinni pidada Hüvitatavad kulud vastavalt punktile 1.2.


2.11. Agendil on õigus käsundiandjale üle kantud summadest kinni pidada aruandeperioodi Agendiaruandes märgitud Agendi töötasu. 2.12. Agendil on õigus sõlmida allagendi lepinguid teiste isikutega, jäädes samas vastutavaks käsundiandja ees allagendi tegude eest. 2.13.

Hakka rahaülekannete agendiks

Kui punktis 6.1 loetletud asjaolud ja nende tagajärjed kestavad kauem kui kaks kuud, peavad pooled täiendavaid läbirääkimisi, et selgitada välja aktsepteeritavad alternatiivsed käesoleva Lepingu täitmise viisid. 7. VAIDLUSTE LAHENDAMINE JA KOHALDATAVAD ÕIGUSAKTID 7.1. Kõik käesoleva Lepingu täitmise tulemusena poolte vahel tekkida võivad vaidlused ja erimeelsused lahendatakse läbirääkimiste teel. 7.2. Kui vaidlusi ei ole võimalik lahendada läbirääkimiste teel, esitavad pooled need arutamiseks Arbitraažikohtule.


7.3. Selle lepingu alusel kohaldatakse Vene Föderatsiooni õigust. 8. LEPINGU MUUTMINE JA LÕPETAMINE 8.1. Käesolevat lepingut võib muuta või lõpetada ühe poole kirjalikul taotlusel, samuti muudel juhtudel, mis on ette nähtud Vene Föderatsiooni õigusaktides ja käesolevas lepingus. 8.2.

Lepingute käsitsi otsimise paneel

Pärast abonentide eest raha maksmist kogub mobiilside salong abonentidelt raha, mis on operaatorile juba makstud Nagu sellelt diagrammil näha, töötavad mobiilside salongid keskpanga kirjades kirjeldatud skeemi järgi (vt. ülaloleval lingil olevad tähed). Lepingute käsitsi otsimise paneel Agent on kohustatud kandma Käsundija arvelduskontole tema poolt Klientidelt vastuvõetud Maksed, millest on maha arvatud Agendile makstava tasu summa, hüvitatavad kulud ja Klientidele tagastatud summad hiljemalt tööpäevadel alates lepingu sõlmimise kuupäevast. käsundiandja avalduse kättesaamine Agendi võlgnevuse piires käsundiandja ees avalduse saatmise hetkel Käsundija teeb avalduse ülekande tegemiseks oma arvelduskontole, kasutades Agendi poolt talle antud veebiliidest. 4.2.

Töötame ilma kassaaparaadita kasutades käsunduslepingut

Kliendid agendi arvelduskontole, samuti raha konverteerimine ja ülekandmine agendi poolt käsundiandjale. Komisjonitasude summad on näidatud agendi veebisaidil jaotises "Tarifid". Aruanne – käsundiandjale esitatav Agendi aruanne käesoleva lepingu alusel tehtud töö ja talle makstava tasu kohta.

Aruandeperiood on kalendrikuu. Makse vastuvõtupunkt - territoorium, kus Agent, sealhulgas oma allagentide kaudu, võtab vastu makseid, kasutades postterminale (spetsialiseeritud müügikoha kassaseadmed), iseteenindusautomaate (spetsialiseeritud maksete vastuvõtuautomaadid) ja muid meetodeid ning ka Interneti-ruumi ala, kus Agent võtab vastu makseid spetsiaalse tarkvara abil.
Agendilt kinnipeetud üksikisiku tulumaksu eelarvesse kandmise tähtajad Üksikisiku tulumaksu summa, mille organisatsioon pidas üksikisikult (agendilt) talle tulu maksmisel kinni, tuleb kanda eelarvesse hiljemalt raha tegeliku laekumise päeval alates pank selle tulu maksmiseks (Vene Föderatsiooni maksuseadustiku artikli 226 punkt 6). Hakka raha ülekandmise agendiks IP/Host: .rusmedia.net Re: Raha kogumise käsundusleping Teema - Maksete vastuvõtmine #11 IP/Host: 213.140.229.Re: Re: Raha kogumise agendileping Maksete vastuvõtmine - st. ., Panga operatsioon? Selgub, et mobiilsidepoed võtavad makseid vastu järgmise skeemi järgi: Mobiilsidepood maksab agendina mobiilsideoperaatorile kui käsundiandjale raha abonentide eest.

Eraisikutevahelise raha ülekandmise käsundusleping

Agendi esindaja arvutab ülekantud sularaha ümber, sorteerib pangatähed nimiväärtustesse, kontrollib nende ehtsust, allkirjastab ja tembeldab saatelehe ning pitseerib koti koos sularahaga selliselt, et see ei avaneks. 2.5. Edastamislehe koopia jääb kolmandatele isikutele. 2.6. Kui avastatakse rahatähtede või müntide puudujääk, ülejääk, küsitav või mittemakstav, koostab Agendi esindaja edasisaatmislehel akti ja koti arve.

Akt on vaieldamatu ja pooltele siduv. 2.7. Kolmandate isikute esindajad märgivad välimuskaardile kuupäeva, kellaaja, koti numbri või kottide arvu (sõnadega), hoiustatud summa ja annavad allkirja. Parandused esinemiskaardi täitmisel ei ole lubatud.

Punktis 6.1 nimetatud asjaolude ilmnemisel peab kumbki pool neist viivitamatult teisele poolele kirjalikult teatama. Teade peab sisaldama teavet asjaolude olemuse kohta, samuti ametlikke dokumente, mis tõendavad nende asjaolude olemasolu ja võimalusel hindavad nende mõju poole võimele täita käesolevast lepingust tulenevaid kohustusi. 6.3. Kui pool punktis 6.2 sätestatud teadet ei saada või saadab seda mitteõigeaegselt, on ta kohustatud hüvitama teisele poolele tema poolt tekitatud kahju.
6.4. Punktis 6.1 sätestatud asjaolude ilmnemisel lükkub poolele käesolevast lepingust tulenevate kohustuste täitmise tähtaeg proportsionaalselt edasi nende asjaolude ja nende tagajärgede kehtivuse ajaga. 6.5.

Leping nr.

rahaülekannete vastuvõtmise teenuste osutamiseks

Federal State Unitary Enterprise (FSUE) "Vene Post", edaspidi nimetatud kui "Teostaja", (UFPS) Primorsky territooriumil - filiaal "Sergei Nikolajevitš Mekhanoshin, kes tegutseb 01.01.2001 volikirja nr 68 alusel ühelt poolt ja avatud aktsiaselts "EVRAZ Nakhodka Sea Trade" Port" edaspidi "Klient",, tegutsedes 01.01.2001 volikirja nr 1-NCSP/IV-1 alusel, on seevastu sõlminud käesoleva lepingu järgmistel asjaoludel:

1. LEPINGU eseme

1.1. Tellija annab ja Töövõtja võtab endale kohustuse kanda raha üle Tellija Klientide aadressidele:

töötajate maksed täitedokumentide alusel;

o dividendid;

o materiaalsete soodustuste ja muude ette nähtud maksete summad

Kliendi reguleerivad dokumendid.

1.2. Raha vastuvõtmine toimub Vene Föderatsiooni valuutas, ühe ülekande maksimaalne summa ei tohiks ületada rubla.

1.3. Töövõtja osutab Kliendile teenust Kliendi klientidele laekumata ja Töövõtja pangakontole tagastatud raha tagastamiseks (postiülekanded) pärast ülekande tagastamise tasu maksmist. (lisad nr 1).

1.4. Rahaülekanne toimub rahaülekannete elektroonilise ülekande tehnoloogia abil ühtses postiülekandesüsteemis (lühendatult ESPP) käesoleva lepingu viisil ja tingimustel.

1.5. Teenuste osutamine toimub vastavalt postiteenuste osutamise eeskirjadele, mis on kinnitatud Vene Föderatsiooni valitsuse 1. jaanuari 2001. aasta otsusega nr 000 (edaspidi POUPS), postieeskirjadega. samuti muud Vene Föderatsiooni õigusaktide normatiivaktid, mis kehtisid lepingu sõlmimise ajal.

1.6. Tellija tasub Töövõtjale osutatud teenuste eest vastavalt käesoleva lepingu tingimustele.

2. POOLTE ÕIGUSED JA KOHUSTUSED

2.1. Klient kohustub:

2.1.1. Tagada täidetud postiülekande vormide f.112-ey üleandmine Töövõtjale (Lisa, 3), määratud loendile f.103, täidetud kahes eksemplaris (Lisa nr 4), maksekorralduse koopia koos panga märkega raha ülekande Täitja arvelduskontole.

Postiülekande vormil f.112-ey märkige iga üksikisiku kohta postiülekande sihtotstarve (edastusvormi tagaküljel real "Sõnum").

2.1.2. Tagada Kliendi klientidele postikorralduste saatmiseks ette nähtud rahaliste vahendite ülekandmine, tariifi tasumine ja täiendavad

Täitja poolt osutatavad teenused (saatja teavitamine ülekande tasumisest, ülekande saajale koju toimetamine) Täitja arvelduskontole, vastavalt Lepingus märgitud pangarekvisiitidele, mitte vähem kui kolm pangapäeva enne ülekannete saatmise kuupäev.

Kandke raha üle nimekirjas määratud kogusumma ulatuses f.103. Maksekorraldusele tuleb märkida postkontori nimi, postiasutuse nimi ja käesoleva lepingu number.

2.1.3. Veenduge, et ülekanded toimetatakse töövõtja postkontorisse kaks päeva pärast raha laekumist töövõtja arvelduskontole.

2.1.4. Tasuda ülekannete tagastamise eest ülekande tagastamise päeval kehtinud kursiga 5 (viie) kalendripäeva jooksul arvates Töövõtjalt arve laekumise päevast.

2.2. Töövõtja kohustub:

2.2.1. Vastu võtta ja töödelda postkontorites postitellimusi õigeaegselt kuni kolm tööpäeva pärast raha laekumist Tellijalt Töövõtja arvelduskontole, võttes arvesse ülekannete saatmise tariifi.

2.2.2. Aktsepteerige selle lepingu raames postiülekandeid Kliendilt klientidele Primorski territooriumi föderaalse postkontori Nakhodka postkontori postkontoris nr 09 - filiaal ", mis asub aadressil: 25. oktoober, 15. .

2.2.3. Teavita Klienti tema nimele tagastatud tõlgetest, väljasta teade f. 22 ja tagastatud rahaülekannete tariifi tasumise arve.

2.2.4. Kandke raha tagastatud postiülekannete eest Tellija pangakontole järgmisel tööpäeval pärast ülekande tagastamise tariifi summa laekumist Töövõtja pangakontole.

2.2.5. Teavitage Klienti viivitamatult postimaksekorralduste saatmise tariifide, samuti lisateenuste tariifide muutumisest.

2.2.6. Täitja kohustub lisateenusega „Saatja teatis ülekande tasumise kohta“ ülekande tegemisel esitama Tellijale teatise (Rakendus)ülekande saajale kättetoimetamise kohta.

2.2.7 Tagasta 1 eksemplar. Nimekiri f.103 (lisa) töövõtja märkega (postkontori kalendritempel ja teenust osutanud operaatori allkiri). Väljastada kviitung, millel on märgitud postisaadetise (postikorralduse) liik ja liik, juriidilise isiku nimi, postiasutuse nimi ja vastuvõetud ülekannete summa ning osutatud teenuste tasu (tariif).

2.3. Esitajal on õigus:

2.3.1. punktis nimetatud tariife ühepoolselt muuta Lisa nr 1, teavitades klienti uute tariifide postitamisega teaberessurssi "- **.

2.3.2. Keelduda raha ülekandmisest kehtiva rahaülekande lepingu puudumisel, samuti kui võrrelda Kliendi andmeid ja tuvastatud lahknevusi: ülekandesummas, ülekandevormil f.112- märgitud kliendi täisnimes ja aadressis. ey ja loendis f.103 .

3. MAKSE KORD

3.1. Teenuste eest tasumise kuupäevaks loetakse raha Töövõtja pangakontole laekumise kuupäev.

3.2. Kui makse summa ületab eelmisel arvelduskuul tegelikult osutatud teenuste eest tasutud summa, arvestatakse vahe järgmise arvelduskuu ettemaksu hulka või tagastatakse Kliendile tema kirjalikul nõudmisel.

3.3. Raha ülekandmise ja tagastamise teenuste, lisateenuste maksumus kehtestatakse teenuse osutamise ajal kehtivate kinnitatud tariifide ulatuses (lisa). Teenuse maksumuse tasumisel Kliendi Kliendi kulul (kui

töötasust kinnipeetud vahendite ülekandmise teostamine vastavalt

täitekirjad, Kliendi klientide avaldused) käibemaksu arvestatakse osana.

ülekannete saatmise tariif (lisad nr 1).

3.4. Vastavalt Art. 35 ja art. 36 “POUPS” postisaadetised ja postikorraldused, mida adressaatidele ei saanud, tagastatakse saatjatele nende kulul tagastusaadressil; postitellimuste tagastamise eest uuele aadressile võetakse tasu, mille suurus määratakse vastavalt tagastamise (saadetise uuele aadressile) kuupäeval kehtivatele tariifidele.

Kui saatja keeldub tagastatud ülekande vastu võtmast ja postikulu tasumast, antakse see ajutisele hoiule väljanõudmata saadetiste hulka.

3.5. Klient kannab raha ülekannete saatmise teenuste eest tasumiseks ja lisateenuste eest tasumiseks vastavalt kehtestatud tariifidele (Lisa), samaaegselt punktis 1.1 sätestatud kohustuste täitmiseks mõeldud vahenditega. lepingust töövõtja arvele.

4. VÄÄRAMAMAT JÕUD

4.1. Pooled vabanevad vastutusest käesolevast lepingust tulenevate kohustuste täieliku või osalise täitmata jätmise eest, kui nad tõendavad, et see on tingitud vääramatu jõu asjaoludest (vääramatu jõud), nimelt: loodusõnnetused, sõda või vaenutegevus, muudatused õigusaktides või muu, mis ei ületa poolte üle kontrolli, erakorralisi ja vältimatuid asjaolusid, mis tekkisid nende tahte vastaselt, ning tingimusel, et need asjaolud mõjutasid otseselt käesoleva lepingu täitmist.

4.2. Pool, kelle jaoks ei ole võimalik täita oma Lepingust tulenevaid kohustusi, peab viivitamatult teist poolt kirjalikult teavitama vääramatu jõu asjaolude ilmnemisest või lõppemisest.

4.3. Kohustuste täitmise tähtajad vääramatu jõu asjaolude ilmnemisel nihkuvad proportsionaalselt nende asjaolude püsimise ajaga. Kui need asjaolud kestavad kauem kui 3 (kolm) kuud järjest, võib üks pooltest keelduda käesoleva Lepingu täitmisest, saates teisele poolele teatise ning kummalgi poolel ei ole õigust nõuda teiselt poolelt kahju hüvitamist.

4.4. Ühe poole taotlusel kinnitavad pädevad valitsusasutused vääramatu jõu asjaolude olemasolu.

5. POOLTE VASTUTUS

5.1. Käesolevast lepingust tulenevate kohustuste täitmata jätmise või mittenõuetekohase täitmise korral vastutavad pooled vastavalt Vene Föderatsiooni kehtivatele õigusaktidele.

6. KORRUPTSIOONIVASTANE KLAUSEL

6.1. Lepingust tulenevate kohustuste täitmisel ei maksa pooled, nende sidusettevõtted, töötajad ega vahendajad otseselt ega kaudselt raha või väärtasju ega voli nende maksmist ühelegi isikule, et mõjutada nende isikute tegevust või otsuseid. põhjendamatu eelise saamise või muul sobimatul eesmärgil.

Lepingust tulenevate kohustuste täitmisel ei tee Pooled, nende sidusettevõtted, töötajad ega vahendajad Lepingu tähenduses kehtivate õigusaktidega kvalifitseeritud toiminguid, nagu altkäemaksu andmine/saamine, äriline altkäemaks, samuti tegevus, mis rikkuda kriminaaltulu rahapesu tõkestamise (pesu) kehtivate õigusaktide ja rahvusvaheliste seaduste nõudeid.

6.2. Kui lepinguosaline kahtlustab, et käesoleva artikli mõnda sätet on rikutud või võib juhtuda, kohustub asjaomane lepinguosaline

teatama sellest teisele Poolele kirjalikult. Pool on kohustatud kirjalikus teates viitama faktidele või esitama materjale, mis usaldusväärselt kinnitavad või annavad alust arvata, et vastaspool, tema sidusettevõtted, töötajad või töötajad on rikkunud või võivad rikkuda käesoleva artikli sätteid.

vahendajad, mis väljenduvad toimingutes, mida kehtivad seadused kvalifitseerivad altkäemaksu andmise või saamise, ärilise altkäemaksu andmisena, samuti tegevuses, mis rikub kehtivate õigusaktide ja kuritegelikul teel saadud tulu rahapesu vastase võitluse rahvusvaheliste aktide nõudeid. Pärast kirjalikku teavitamist on asjaomasel Poolel õigus peatada Lepingust tulenevate kohustuste täitmine kuni kinnituse saamiseni, et rikkumist ei ole toimunud või ei tule. See kinnitus tuleb saata kümne tööpäeva jooksul alates kirjaliku teate kuupäevast.

Suhtluskanalid “Abitelefon”: automaatvastaja (4–47–12, faks (4–49–86 ja tagasiside vorm ettevõtte kodulehel **).

6.3. Kui üks Pool rikub käesolevas punktis keelatud tegudest hoidumise kohustust ja/või teine ​​Pool ei saa Lepinguga kehtestatud tähtaja jooksul kinnitust, et rikkumist ei ole toimunud või ei tule, on teisel Poolel õigus lepingu lõpetada. Lepingu ühepoolselt täielikult või osaliselt, saates kirjaliku teate lõpetamise kohta. Poolel, kelle algatusel Leping käesolevas artiklis sätestatu kohaselt lõpetati, on õigus nõuda sellisest lõpetamisest tuleneva tegeliku kahju hüvitamist.

7. VAIDLUSTE KÄSITLEMISE KORD

7.1. Kõik käesolevast lepingust tulenevad vaidlused lahendavad pooled läbirääkimiste teel; kui kokkulepet ei õnnestu saavutada, suunavad pooled vaidluse Primorsky territooriumi vahekohtusse.

8 . LEPINGU AEG

8.1. Käesolev leping jõustub selle allakirjutamise hetkest ja kehtib kuni 31. detsember 2012 Kui üks kuu enne Lepingu lõppemist ei teavita kumbki pool teist kirjalikult lõpetamisest, loetakse Leping igaks järgnevaks kalendriaastaks pikendatuks samadel tingimustel.

8.2. Lepingu kehtivuse ajal on pooltel õigus kokkuleppel teha selles vajalikke muudatusi ja täiendusi.

8.3. Mõlemal poolel on õigus ühepoolselt keelduda käesoleva Lepingu täielikust või osalisest täitmisest, teatades sellest teisele poolele kirjalikult 30 kalendripäeva enne Lepingu lõppemise kuupäeva.

8.4. Käesoleva Lepingu lõpetamine ei vabasta pooli Lepingu kehtivusajal tekkinud kohustustest.

8.5. Juriidiliste ja pangarekvisiitide, organisatsioonilise ja juriidilise staatuse muutumisel on Lepingu kumbki pool kohustatud sellest teisele poolele kahe päeva jooksul kirjalikult teatama ning andma kogu vajaliku teabe, mis võib mõjutada pooltevahelisi suhteid.

8.6. Käesolev leping on koostatud kahes võrdse juriidilise jõuga eksemplaris, üks eksemplar kummalegi poolele.

9. RAKENDUSED

9.1. Lisa – Tariifid: Riigisisesed ja rahvusvahelised postiülekanded

9.2. Lisa – elektroonilise postiülekande vormi f.112-ey esikülje näidis.

9.3. Lisa – elektroonilise postiülekande vormi f.112-ey tagakülje näidis.

9.4. Lisa – Näidisloend f. 103

9.5. Lisa – ülekande kättetoimetamise teatise näidis.

Käesoleva lepingu lisad on selle lahutamatu osa.

10. JURIIDILISED AADRESSID JA PANGAANDMED

Täitja

Klient

Primorsky krai föderaalse PS osakond –

Primorsky filiaal

Side - Vladivostoki pank

Tel. (4 faks (4

E-post: *****@***marine. su

Primorsky territoorium, Nakhodka,

St. Portovaja, 22.

VTB" Vladivostokis

E-post: ***@***

Täitja

Asedirektor

Primorsky krai föderaalse PS osakond

haru »

Klient

__________________

“___”____________________________2012

Rakendus

lepingule nr ____________________

kuupäevaga "__" _____________ 2012

Toote hinnakujunduse protseduur

"Postiülekanne Venemaa piires"

1. jagu

Riigisisesed ülekanded

Artikli nr.

Ülekantud summa suurus, teenuste nimetus

Tariifi suurus, hõõruda. politseinik.

Postitransfer, sh Kõrgõzstani ja Lätti

kuni 1000 rubla. kaasa arvatud

27 hõõruda. + 7% ülekantud summast

üle 1000 kuni 5000 rubla. kaasa arvatud

57 hõõruda. + 4% saadetud summast + 1% summast, mis ületab 1000 rubla.

197 hõõruda. + 2% ülekantud summast

Üle RUR kaasa arvatud

397 hõõruda. + 1% ülekantud summast

Postitellimuse kättetoimetamise teatis

Märkused artikli 1 kohta:

1. Kehtivad tariifid:

Kirjalikku lepingut sõlmimata tehtud ülekannete eest;

Pangaülekandega aktsepteeritud lepingute alusel tehtud ülekannete kogumaht ei ületa 5 miljonit rubla. kuus.

2. Tollimaksudega ülekanded maksustatakse artikli 1 kohaselt

3. Tariif sisaldab käibemaksu summas, mis on ette nähtud Vene Föderatsiooni kehtivate õigusaktidega.

Postisaadetise kättetoimetamine adressaadile koju(maksab saatja või adressaat eraldi)

1,77% ülekantud summast, kuid mitte vähem kui 29,5 rubla. ühe ülekande eest (sotsiaalmaksete jaoks mitte vähem kui 11,8 rubla).

Märkus artikli 3 kohta:

1. Tariif sisaldab käibemaksu summas, mis on ette nähtud Vene Föderatsiooni kehtivate õigusaktidega.

2. Sotsiaalmaksed on pensionide, sotsiaaltoetuste, hüvitiste, toetuste ja muude sotsiaalse eesmärgiga maksete maksmine vastavalt Vene Föderatsiooni õigusaktidele ja Vene Föderatsiooni moodustavate üksuste normatiivaktidele.

Ülekannete tagastamine

Ülekande tagastamise saatja tagastusaadressile tasub saatja saatja piirkonnas tagastamise päeval kehtinud lihtülekannete kursi alusel.

Ülekanne saaja uuele aadressile tagastamise (uuele aadressile edastamise) tasub teenuse kasutaja (saaja või saatja) vastavalt teenuse territooriumil tagastamise päeval kehtinud lihtülekannete tariifile. kasutaja piirkond.

2. jagu

Rahvusvahelised postiülekanded

Ukrainasse, Valgevenesse, Kasahstani, Moldovasse, Aserbaidžaani, Armeeniasse, Usbekistani, Tadžikistani, Türkmenistani, Leetu, Eestisse, Gruusiasse, Prantsusmaale ja Hiinasse

Ülekantud summa suurus

Tariifisumma (koos käibemaksuga), hõõruda.

Kuni 1000 rubla

7 hõõruda. + 8% ülekantud summast

Üle 1000 kuni 5000 rubla. kaasa arvatud

87 hõõruda. + 3,5% summast, mis ületab 1000 rubla. kuni 5000 rubla. kaasa arvatud

Üle 5000 rubla. kaasa arvatud

227 hõõruda. + 2,5% summast, mis ületab 5000 rubla. täiendav hõõrumine. kaasa arvatud

Üle RUR

602 hõõruda. + 1,5% summast üle rubla. kuni RUR

Rakendus

lepingule nr ____________________

Elektroonilise postiülekande vormi f.112еyu esikülje näidis

Täitja

Asedirektor

Primorsky krai föderaalse PS osakond

haru »

Klient

I. EVRAZ NCSP tegevdirektori kohta

__________________

“___”____________________________2012

“___”____________________________2012

Rakendus

lepingule nr _______________________

alates "__" _____________ 2012

Näidis elektroonilise postiülekande vormi f.112eyu tagaküljest

Täitja

Asedirektor

Primorsky krai föderaalse PS osakond

haru »

Klient

I. EVRAZ NCSP tegevdirektori kohta

__________________

“___”____________________________2012

“___”____________________________2012


Lisa lepingule nr _________________

NÄIDIS „___” _____________ 2012

LOEND Nr________ F. 103

Rahaülekanded

"___"________________ 20___

Esitatud __________________________________________________ Lihtne kiirendatud teatega (vastuvõtukoha nimi ja register)

Saatja______________________________________________________________________________________________________________________________

(organisatsiooni nimi, aadress) (TIN, KPP, konto, pangakonto, panga nimi, BIC)

____________________________________________________

Tõlkeid kokku:_______ Lehte kokku:_______ lehe nr.___________ __________________________________________________________

Postiaadress

(näitab indeksit)

Ülekande summa, (rub.)

saatmistasu,

saatmistasu,

Saadetav summa,

(gr.5 + gr8),

Kokku:

* - käibemaksusumma arvutamisel arvestada nelja kümnendkohaga

Kogu summa_______________________________________________

Ülekande kogusumma (veerg 5) ____________________________________________________________________________________________________________________

(summa numbrites ja sõnades)

Saatekulu kogusumma (veerg 8)__________________________________________________________________________________________________________ (summa numbrites ja sõnades)

koos käibemaksuga (veerg 7)_____________________________________________________________________________________________________

(summa numbrites ja sõnades)

Saatekulu kokku koos käibemaksuga(gr..9)_______________________________________________________________________________________________________________

(summa numbrites ja sõnades)

Lisateenused:

Saatekulu kokku

tarneteatised koos käibemaksuga______________________________________________________________, sh KM_______________________________________________

(summa numbrites ja sõnades) (summa numbrites ja sõnades)

MAKSAMA KOKKU: ______________________________________________________________________________________________________________

(summa numbrites ja sõnades)

koos käibemaksuga_____________________________________________________________________________________________________

(summa numbrites ja sõnades)

Juhendaja ________________ /________________/ Ch. Raamatupidaja ________________/ ________________/

(allkiri) (allkirja dekodeerimine) (signatuur) (allkirja dekodeerimine)

Läbitud ______________________________ Vastu võetud ______________________________

(positsioon) (positsioon)

__________________________ ____________________________

(allkiri) (allkiri)

__________________________ (M.P.) ___________________________ (trükk KPSh OPS

(täisnimi) (täisnimi) vastuvõtukohad)

Täitja

Asedirektor

Primorsky krai föderaalse PS osakond

haru »

Klient

I. EVRAZ NCSP tegevdirektori kohta

__________________

“___”____________________________2012

“___”____________________________2012

Rakendus

lepingule nr __________________

alates "__" _____________ 2012

Teatise näidis

Täitja

Asedirektor

Primorsky krai föderaalse PS osakond

haru »

Klient

I. EVRAZ NCSP tegevdirektori kohta

__________________

“___”____________________________2012

“___”____________________________2012

Vastaspoole teabe kaart

lepingu nr _________________________________________________ 2012. a

Ei.

Täidetava välja nimi

Teave vastaspoole kohta

Organisatsiooni täisnimi

Avatud aktsiaselts "EVRAZ Nakhodka mere kaubandussadam"

Organisatsiooni lühike nimi

Organisatsiooniline ja juriidiline vorm

avalik-õiguslik korporatsioon

Juriidiline aadress

Primorski krai, 2.

postiaadress

Primorski krai, 2.

OKFS/OKOPF

Panga nimi ja koht

tema asukoht

VTB filiaal" Vladivostokis, Vladivostokis

Kontrollin kontot

Korrespondentkonto

Organisatsiooni juhi ametikoht

Ja umbes. EVRAZ NCSP tegevdirektor

Pea täisnimi

Pea täisnimi raamatupidaja,

telefoninumber

Lepingu täitja täisnimi organisatsioonis

Organisatsiooni lepingutäitja telefoninumber, faksinumber, e-posti aadress

Tatjana. ***@***

Lepingu täitja _______________________ ( )

Leping N ______

rahaülekande kohta

_______________________ "___"__________ ____ G.

Edaspidi nimetame__ allesindajat, keda esindab ______________________, ühelt poolt __________________ alusel__ ja ___________________, keda esindab ___________________, kes tegutseb__ art. ___ Leping operaatori ja panga makseagendi vahel kuupäevaga "___"________ ____, N ___, samuti __________________, edaspidi "Makseagent", teiselt poolt, ühiselt nimetatud Pooled, on sõlminud käesolevat lepingut järgmiselt.

1. Lepingu ese

1.1. Allagent kohustub makseagendi nimel ja kulul tegema käesoleva lepingu punktis 1.2 nimetatud juriidilisi ja muid üksikklientidelt (edaspidi „kliendid“) raha ülekandmisega seotud toiminguid, sealhulgas ilma pangakontode avamine vastavalt seadusele, sh allagendi kassasse laekunud sularaha kulutamise nõuetega, ning Makseagent kohustub tasuma allagendile tellimuse täitmise eest tasu.

1.2. Makseagent annab allagendile korralduse:

1) kliendilt sularaha vastuvõtmine ja (või) kliendile sularaha väljastamine, sealhulgas makseterminalide ja sularahaautomaatide kasutamine;

2) klientidele elektroonilise maksevahendi võimaldamine ja elektroonilise maksevahendi kasutamise võimaluse tagamine vastavalt rahaülekande operaatori kehtestatud tingimustele;

3) kliendi, tema esindaja ja (või) kasusaaja isiku tuvastamine raha ülekandmiseks ilma pangakontot avamata vastavalt Vene Föderatsiooni kriminaaltulu legaliseerimise (pesu) ja rahastamise vastu võitlemise õigusaktide nõuetele. terrorismist.

1.3. Alamagent peab samaaegselt vastama järgmistele nõuetele:

1) tuvastama kliendi, tema esindaja ja (või) kasusaaja vastavalt Vene Föderatsiooni õigusaktide nõuetele, mis käsitlevad võitlust kuritegelikul teel saadud tulu legaliseerimise (pesu) ja terrorismi rahastamise vastu rahaülekannete tegemisel ilma pangakontot avamata;

2) kasutada klientidelt laekunud sularaha kogusumma krediteerimiseks spetsiaalset pangakontot (kontosid);

3) kinnitama sularaha vastuvõtmist (väljastamist) kassakviitungi väljastamisega;

4) andma klientidele ja teistele isikutele 27. juuni 2011. aasta föderaalseaduse N 161-FZ “Riikliku maksesüsteemi kohta” artikli 14 15. osas sätestatud teavet;

5) kasutada sularahamaksete tegemisel makseterminale ja sularahaautomaate vastavalt Vene Föderatsiooni kassaseadmete kasutamist käsitlevate õigusaktide nõuetele.

1.4. Allagendi spetsiaalset pangakontot kasutades saab teha järgmisi toiminguid:

1) klientidelt saadud sularaha krediteerimine;

2) panga makseagendi (allagendi) muult spetsiaalselt pangakontolt debiteeritud rahaliste vahendite krediteerimine;

3) rahaliste vahendite debiteerimine pangakontodelt.

Muude toimingute tegemine spetsiaalsel pangakontol ei ole lubatud.

1.5. Allagendi poolt kasutatava makseterminali või sularahaautomaadi osana olev kassaaparaat peab tagama kassakviitungi väljastamise, mis sisaldab järgmisi kohustuslikke andmeid:

1) dokumendi nimetus - kassakviitung;

2) laekunud (välja antud) vahendite kogusumma;

3) allagendi toimingu nimetus;

4) üksikisiku poolt makstud töötasu suurus kogusummana, sealhulgas muuhulgas Allagendi tasu, kui see kogutakse;

5) rahaliste vahendite laekumise (väljastamise) kuupäev, kellaaeg;

6) kassakviitungi ja kassaseadme number;

7) raha vastuvõtmise (väljastamise) koha aadress;

8) rahaülekande operaatori ja allagendi nimi ja asukoht, samuti nende maksumaksja identifitseerimisnumbrid;

9) rahaülekande operaatori, makseagendi, allagendi telefoninumbrid;

10) _______. (muud lepingus sätestatud üksikasjad)

1.6. Loetelu kohtadest, kus Allagendi aadressidega makseterminale või sularahaautomaate kasutab, on toodud käesoleva lepingu lisas nr ___.

1.7. Allagendil on õigus nõuda klientidelt tasu.

1.8. Makseagendil on õigus jälgida allagendi vastavust 27. juuni 2011. aasta föderaalseaduse nr 161-FZ “Riikliku maksesüsteemi kohta” artiklis 14, lepingus ja seadusandluse (pesu) vastu võitlemise õigusaktides sätestatud tingimustele. kuritegevusest saadud tulu ja terrorismi rahastamisest.

Makseagendi poolt allagendi tegevuse ülekandmise järelevalve kord on kehtestatud Venemaa Panga määrustega ja lepingu punktiga 1.9.

1.9. Makseagent kontrollib allagendi tegevust järgmises järjekorras: ________________________________________________________________________ (kontrollireeglid, võttes arvesse föderaalseaduse "Pankade ja pangandustegevuse kohta ________________________________________________________________________________" artikli 13.1 lõiget 5, föderaalseaduse artikli 7 punkt 2 ___________________________________________________________________________________. maksete vastuvõtmise tegevus üksikisikutelt makseagentide poolt" ja föderaalseaduse artikli 14 punkt 20)

1.10. Kui allagendi ei täida ülaltoodud tingimusi, on makseagendi ühepoolseks lepingu täitmisest keeldumiseks.

1.11. Allagendil ei ole õigust Lepingu punktis 1.2 nimetatud ülesandeid teistele isikutele delegeerida.

(Vajadusel: 1.12. Allagendi kindlustab oma tsiviilvastutuse riski Makseagendiga arveldamise kohustuse täitmata jätmise eest vähemalt _______ rubla ulatuses.)

1.13. Alamagendi poolt lepingu täitmisel kasutatavad makseterminalid või sularahaautomaadid peavad sisaldama kassaseadmeid ja tagama automaatselt:

1) artikli 13. osas sätestatud teabe edastamine üksikisikutele. 2. detsembri 1990. aasta föderaalseaduse N 395-1 “Pankade ja pangandustegevuse kohta” punkt 13.1;

2) üksikisikutelt teabe saamine saaja nime, makse nimetuse, allagendile sissemakstud vahendite suuruse, samuti muu teabe kohta, kui see on ette nähtud maksete vastuvõtmise tegevuste läbiviimise lepingus üksikisikutelt;

3) üksikisikute sissemaksete vastuvõtmine;

4) sularaha kviitungite trükkimine ja väljastamine eraisikutele pärast hoiustatud raha laekumist.

1.14. Allagendi kasutatavad sularahaautomaadid peavad vastama seadusega kehtestatud nõuetele.

1.15. Makseterminali või sularahaautomaadi paigalduskoha aadressi muutumise korral on allagent kohustatud saatma muudatuse päeval maksuhaldurile vastava teate, märkides ära sularaha paigalduskoha uue aadressi. makseterminalis või sularahaautomaadis sisalduvad registreerimisseadmed. Nimetatud teate koopia saadetakse samaaegselt ka makseagendile.

1.16. Alamagent garanteerib kontotehingute ja kliendikontode info saladuse.

1.17. Allagendil ei ole õigust anda kliendile rahalisi vahendeid, et operaatori poolt Makseagendi kaudu elektrooniliste vahendite jääki suurendada.

1.18. Allagent ja makseagent teostavad teabe- ja tehnoloogilise suhtluse järgmises järjekorras: ____________________________ ________________________________________________________. (tehnilised parameetrid ja koostoime eeskirjad) 1.19. Makseagent ja allagent järgivad maksesüsteemi reegleid - ________________________________________________________. (maksesüsteemi nimi ja reeglid)

2. Poolte vastastikused kohustused

2.1. Alamagent on kohustatud:

2.1.1. Tagada kliendimaksete tegemisel kehtestatud korra järgimine.

2.1.2. Vastavalt inkassograafikule andke Makseagendile (või operaatorile) üle klientidelt saadud sularaha täies mahus oma eraldi pangakonto(de)le krediteerimiseks.

2.1.3. Edastage makseagendile (või operaatorile) teavet sooritatud tehingute ja täidetud elektrooniliste sõnumite kohta.

2.2. Makseagent on kohustatud:

2.2.1. Abistada Allagendit Lepingu täitmisel.

2.2.2. Makske makseagendi teenuste eest.

3. Allagendi töötasu

3.1. Makseagent maksab allagendile tasu Makseagendi tariifide alusel osutatud teenuste eest.

3.2. Pooled kooskõlastavad iganädalased (igakuised jne) allagendi töötasu arvestused ____ päeva jooksul alates _____________ kuupäevast.

4. Kolmandaid isikuid puudutavate vaidluste läbivaatamise kord

4.1. Pooled rakendavad igakülgseid meetmeid piisavate tõendite säilitamiseks ja dokumenteerimiseks nõuete, hagide ja muude mõjutusmeetmete esitamiseks teenuste osutamise reeglite rikkujate vastu.

4.2. Poole kirjalikul nõudmisel annab teine ​​Pool talle või kohtule vajalikud materjalid, dokumendid ja selgitused.

4.3. Vaidlused kolmandate isikutega, mis ei lahene läbirääkimiste teel, lahendatakse kohtus. Sel juhul kohustuvad pooled käesoleva lepingu alusel tegutsema ühiselt.

5. Poolte vastutus

5.1. Pooled vastutavad vastavalt kehtivale seadusandlusele.

5.2. Allagent vastutab teenuste osutamata jätmise (ebaõige osutamise) tõttu makseagendile tekitatud tegeliku kahju eest.

5.3. Vastavalt maksesüsteemi reeglitele võib Allagendi vastutus tegeliku kahju eest piirduda trahvisummaga, välja arvatud teenuste tahtliku osutamata jätmise (ebakohase osutamise) korral.

5.4. Allagendi kohustuste täitmine Makseagendi ees Lepingust tulenevate maksete tegemisel on tagatud sunnirahaga ____ protsenti täitmata kohustuse summast iga täitmata jätmise päeva eest.

5.5. Allagendi kohustuste täitmine Makseagendi ees Lepingust tulenevate maksete tegemisel on tagatud _________________ ____________________________ pandiga. (tagatiste loetelu) 5.6. Alamagendi kohustuste täitmine Makseagendi ees lepingujärgsete maksete tegemisel on tagatud _________________________________________________ tagatisega "___"________ ____ linn N ___ (käendaja nimi, aadress, INN) summas _______ rubla. 5.7. Allagendi kohustuste täitmine Makseagendi ees lepingujärgsete maksete tegemisel on tagatud pangagarantiiga _______________________________________ alates "___"________ ____, N ____ summas (käendaja nimi, aadress, INN) ______ (____________) rubla. 5.8. Allagendi kohustuste täitmine makseagendi ees lepingujärgsete maksete tegemisel on tagatud deposiidiga "___"________ ____, N ____ summas ______ (____________) rubla. 5.9. Allagendi kohustuste täitmine Makseagendi ees Lepingust tulenevate maksete tegemisel on tagatud tsiviilvastutuse riski kindlustusega operaatoriga arvelduskohustuse täitmata jätmise eest kindlustuslepingu alusel _______________________________________________________________________________ ja poliisi alusel alates. (kindlustusorganisatsiooni nimi, aadress, TIN) "___"________ ____, N _____ summas ______ (____________) rubla. 5.10. Allagendi kohustuste täitmise Makseagendi ees Lepingust tulenevate maksete tegemisel tagab ____________________________. (lepingus sätestatud meetod)

6. Lepingu kestus

6.1. Käesolev leping jõustub hetkest, kui pooled sellele alla kirjutavad.

6.2. Leping aegub "___"________ ____.

6.3. Leping lõpeb, kui Pooled täidavad oma Lepingust tulenevaid kohustusi täies ulatuses. Lepingu lõppemine ei lõpeta Poole kohustusi, kui ta ei ole neid Lepingu kehtivuse ajal täitnud.

6.4. Lepingu võib ennetähtaegselt lõpetada poolte kirjalikul kokkuleppel või muudel Vene Föderatsiooni kehtivate õigusaktidega kehtestatud alustel.

6.5. Lepingut ei saa lõpetada raha ülekandmise perioodil.

7. Privaatsus

7.1. Käesoleva Lepingu tingimused, nendega seotud täiendavad lepingud ja muu informatsioon, mille pooled on käesoleva lepingu kohaselt saanud, on konfidentsiaalsed ega kuulu avalikustamisele.

8. Lisatingimused

8.1. Käesoleva lepingu lisatingimused: _______________________.

8.2. Kõik käesoleva lepingu muudatused ja täiendused kehtivad tingimusel, et need on tehtud kirjalikult ja poolte või poolte nõuetekohaselt volitatud esindajate poolt allkirjastatud.

8.3. Kõik teated ja teated tuleb saata kirjalikult või elektrooniliselt vastavalt Vene Föderatsiooni kehtivatele õigusaktidele.

8.4. Kõigis muudes käesolevas lepingus sätestamata küsimustes juhinduvad pooled kehtivatest Vene Föderatsiooni õigusaktidest ja maksesüsteemi reeglitest.

Maksesüsteemi reeglid on lisatud käesolevale lepingule ja on selle lahutamatu osa.

8.5. Leping on koostatud kahes eksemplaris, millest üks jääb Makseagendi, teine ​​Allagendi juurde.

9. Poolte andmed

Makseagent: __________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Alamagent: ____________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Poolte allkirjad

Allagent: ____________________________ (M.P.) Makseagent: ______________________ M.P.

Dokumendi vorm “Kolmanda isiku maksekorraldusleping” kuulub rubriiki “”. Salvestage dokumendi link sotsiaalvõrgustikesse või laadige see oma arvutisse alla.

Leping kolmanda isiku maksejuhiste kohta

[lepingu sõlmimise koht] [päev, kuu, aasta]

[Organisatsiooni, ettevõtte täisnimi, mis näitab organisatsioonilist ja juriidilist vormi], edaspidi "juhataja", keda esindab [amet, täisnimi], kes tegutseb [harta, määruste, volikirja] alusel, ühelt poolt ja [organisatsiooni, ettevõtte täisnimi, mis näitab organisatsioonilist ja juriidilist vormi], edaspidi "agent", keda esindab [amet, täisnimi], kes tegutseb [harta, määruste, volikiri] seevastu ja ühiselt viidatud kui “Pooled”, on käesoleva lepingu sõlminud järgmiselt:

1. Tellimuse subjekt

1.1. Käsundiandja juhendab ja Advokaat kohustub tegema käsundiandja nimel ja kulul tasu eest järgmisi õigustoiminguid:

Tehke [makse saaja nimi] kasuks vastavalt [sisestage osapoolte nimed] sõlmitud lepingule [sisestage vastavalt vajadusele] summas [sisestage vastavalt vajadusele] oma pangakontolt;

Tehke kõik muud käesolevast lepingust tulenevate kohustuste täitmiseks vajalikud toimingud.

1.2. Agent on kohustatud ülesande täitma vastavalt käsundiandja juhistele, mis on vormistatud kirjalikult ja millele on alla kirjutanud käsundiandja volitatud isikud. Käsundijuhi juhised peavad olema seaduslikud, teostatavad ja konkreetsed.

2. Poolte õigused ja kohustused

2.1. Advokaat kohustub:

2.1.1. Jätkake ülesande täitmist kohe pärast käesoleva lepingu allkirjastamist.

2.1.2. Teavitada käsundiandjat tema nõudmisel kogu teave tellimuse täitmise käigu kohta.

2.1.3. Täitke talle antud ülesanne isiklikult.

2.1.4. Ülesande täitmisel või loovutuslepingu lõpetamisel enne selle täitmist, viivitamata, kuid igal juhul hiljemalt [sisesta nõutav] aja jooksul, tagastama käsundiandjale volikirja, mis ei ole aegunud, ja esitama aruanne koos lisatud tõendavate dokumentidega.

2.1.5. Täitma muid ülesandeid, mis on antud advokaadile vastavalt käesolevale lepingule või seadusele.

2.2. Printsipaal on kohustatud:

2.2.1. Väljastada Advokaadile (Agendi töötajatele) volikiri (volikirjad) käesolevas lepingus sätestatud õigustoimingute tegemiseks.

2.2.2. Võtke viivitamata vastu advokaadi aruanne, kõik tema esitatud dokumendid ja kõik, mida ta on käesoleva lepingu kohaselt teinud.

2.2.3. Hüvitama Advokaadile korralduse täitmisega seotud kulud.

2.2.4. Makske Advokaadile käesoleva lepinguga ettenähtud tasu.

3. Makse kord

3.1. Advokaadi tasu suurus on [väärtus] rubla.

3.2. Tasu maksab volitaja advokaadile järgmiselt:

- [väärtus]% käesoleva lepingu punktis 3.1 nimetatud summast tasutakse ettemaksuna [väärtus] pangapäeva jooksul alates käesoleva lepingu allkirjastamise päevast;

Ülejäänud [väärtus]% käesoleva lepingu punktis 3.1 nimetatud summast tasutakse [väärtus] pangapäeva jooksul pärast korralduse täitmise akti vastuvõtmist.

3.3. Advokaadi poolt käesoleva lepingu täitmisel tehtud kokkulepitud kulud hüvitab käsundiandja neid kulutusi tõendavate dokumentide esitamisel advokaadi poolt [tähendab] pangapäevade jooksul alates tõendavate dokumentide esitamise kuupäevast.

4. Poolte vastutus

4.1. Advokaadile tasu maksmisega viivitamise korral maksab volitaja viimasele viivist [väärtus]% viivissummast iga viivitatud päeva eest, kuid mitte rohkem kui [väärtus]% advokaadile viivitatud summast. agendi tasu selle lepingu alusel.

4.2. Kui volitaja viivitab Advokaadi kulude hüvitamisega vastavalt käesoleva lepingu punktile 3.3, tasub volitaja Advokaadile viivist summas [väärtus]% tasumata summast iga viivitatud päeva eest, kuid mitte rohkem. kui [value]% viivisest.

4.3. Kui üks pooltest ei täida või täidab mittekohaselt oma käesolevast lepingust tulenevaid kohustusi, on teisel poolel õigus leping süüdioleva poolega lõpetada ja esitada nõuded tekkinud kahju hüvitamiseks.

5. Tellimuse kehtivusaeg

5.1. Käesolev juhend jõustub hetkest, mil pooled sellele alla kirjutavad ja kehtib kuni [päev, kuu, aasta].

6. Vaidluste lahendamise kord

6.1. Esindaja ja Advokaat võtavad kasutusele kõik meetmed, et lahendada kõik käesolevast lepingust või sellega seoses tekkida võivad vaidlused ja erimeelsused läbirääkimiste teel.

6.2. Kui Pooled ei jõua kokkuleppele, lahendatakse kõik käesolevast lepingust või sellega seotud vaidlused ja erimeelsused kostja asukohajärgses vahekohtus.

7. Lepingu lõpetamine

7.1. Käesoleva lepingu võib lõpetada järgmistel põhjustel:

Tellimuse tühistamine käsundiandja poolt;

Advokaadi keeldumine;

Pankrotiadvokaat;

Käsundija pankrot.

7.2. Käsundiandjal on õigus tellimus igal ajal tühistada ja Advokaadil sellest igal ajal keelduda. Sellest õigusest loobumise kokkulepe on tühine.

8. Käesoleva käsunduslepingu lõpetamise tagajärjed

8.1. Kui käesolev käsundusleping lõpetatakse enne ülesande täielikku täitmist advokaadi poolt, on käsundiandja kohustatud hüvitama advokaadile ülesande täitmisel tehtud kulutused ja maksma tasu proportsionaalselt advokaadi tehtud tööga.

8.2. Advokaadi keeldumine käsundiandja korralduste täitmisest või käsundiandjapoolse ülesande ülesütlemine ei ole aluseks käesoleva käsunduslepingu lõpetamisega tekitatud kahjude hüvitamiseks.

9. Privaatsus

9.1. Pooled on kokku leppinud hoidma konfidentsiaalsena kogu teavet, mille üks pool on saanud teise kohta käesolevast lepingust tulenevate kohustuste täitmise käigus. Konfidentsiaalsusrežiim kehtib lepingu tekstile ja selle põhitingimustele, samuti muule teabele, mida kumbki pool peab konfidentsiaalseks enne või vahetult pärast selle teisele poolele edastamist.

9.2. Selle lepingu kohaselt konfidentsiaalseks tunnistatud teave ei tohi sisaldada teavet, mis on vastavalt Vene Föderatsiooni õigusaktide nõuetele avalikult kättesaadav.

9.3. Lepingust tuleneva konfidentsiaalsusrežiimi rikkumise eest on sellise rikkumise toime pannud Pool kohustatud hüvitama teisele poolele selle rikkumisega seoses tekkinud otsesed kahjud.

9.4. Käesoleva artikli sätteid ei kohaldata juhtudel, kui mõni lepinguosaline on kohustatud avaldama pädevatele asutustele konfidentsiaalset teavet vastavalt Vene Föderatsiooni õigusaktide nõuetele.

10. Teavitused

10.1. Igasugused teated, kooskõlastused, taotlused ja muu kirjavahetus, mis on vajalik Poolte käesolevast lepingust tulenevate kohustuste täitmiseks, saadetakse kirjalikult ja edastatakse kiir- või tähitud kirjaga koos tagasisaatmise kviitungiga saatva poole kulul.

11. Lõppsätted

11.1. Kõik käesoleva lepingu muudatused ja täiendused loetakse kehtivaks, kui need on tehtud kirjalikult ja allkirjastatud poolte volitatud isikute poolt.

11.2. Kõik Pooltevahelised kokkulepped, mis toovad kaasa uusi kohustusi, mis ei tulene käesolevast lepingust, peavad olema poolte poolt kirjalikult kinnitatud ja allkirjastatud käesoleva lepingu vastav lisa.

11.3. Pärast käesoleva lepingu allkirjastamist kaotavad kehtivuse kõik Pooltevahelised senised kirjalikud ja suulised kokkulepped, läbirääkimised ja kirjavahetus, kui neile ei ole käesolevas lepingus viidatud.

11.4. Käesolev leping on allkirjastatud kahes eksemplaris vene keeles, üks eksemplar kummalegi poolele ja mõlemal eksemplaril on võrdne juriidiline jõud.

12. Poolte andmed ja allkirjad

Peaadvokaat

[täitke vastavalt vajadusele] [täitke vastavalt vajadusele]



  • Pole saladus, et kontoritöö mõjutab negatiivselt nii töötaja füüsilist kui ka vaimset seisundit. Mõlemat kinnitab üsna palju fakte.